2013年5月12日 星期日

D-Trix - 名言擬真秀 - Famous Sayings Taken Literally


如果把每句名言照單全收

全部真槍實彈照做
會是怎樣的結果呢? 

來用Kuso的方式學名言
一起看D-Trix示範 + 影片詳解吧!

進入閱讀前
先說明一下解釋方式
為了解釋雙關語的梗
等等會先直接翻譯名言如果有再加入對照的成語最後放進D-Trix的補腦


喂!

下面的同學不要在
上課喇!!!






0:02 When in Rome, do as the Romans do.
= 身在羅馬,就做羅馬人做的事
= 入境隨俗

0:03 You don't know a man until you walk a mile in his shoes.
= 沒穿他的鞋子走一英里路前,你無法了解這個人
= 沒有設身處地站在他人立場時,你無法對人下評斷

0:07 YOLO = You Only Live Once = 人生只有一回 
(D-trix在搞笑,這是網路流行用語,據說來自Drake的The Motto)



0:27 If you can't beat them, join them.
= 如果你無法戰勝他們,乾脆加入

D-Trix: Dwight Howard就是這麼說,但你看看湖人隊的下場
(籃球梗不太懂,有誤請更正/補充)

0:31 Don't put all your eggs in one basket.
= 不要把雞蛋都放在同一個籃子
= 不要孤注一擲



D-Trix: 但復活節的時候,要叫小孩做啥活動?

0:36 Beauty is in the eye of the beholder.
= 觀者眼中出美景
= 情人眼裡出西施

D-Trix: 你拿這句話去跟海倫凱勒說啊!

0:40 Treat people how you want to be treated.
= 你想如何被對待,也如此對待他人
= 待人如待己

D-Trix: 也許我並不介意別人視我為糞土,所以表示我也可以把你當坨屎!

0:46 Easy come, easy go.
= 來的容易,去的也容易
= 來得快,去得也快 (通常指錢)

D-Trix: Kim Kardashian也是對Ray J這麼說
(娛樂圈八卦梗)

0:50 Cat got your tongue.
= 舌頭被貓吃了
= 舌頭打結了

D-Trix: 如果真是這樣,想想狗會咬你哪裡 (往下指 )

0:58 Better late than never.
= 遲做總比沒做好
= 亡羊補牢

D-Trix: 除了STD (性病) 

1:02 Son of gun.
= 甲板上的孤兒
= 王八蛋 (不一定是罵人的語氣)

D-Trix: 有人稱我Son of Gun...我能怎麼辦? 我一出生阿拔就離開我了,我也可能是Son of Knife...或是Son of Grenade(手榴彈)...或是Son of Numbchucks (雙節棍)

由來: 據說是由英國海軍用語而來,如果船上甲板 (gun deck)發現有父母不明的孩子/寶寶,就叫這個他son of gun。
(出處: 維基百科)

1:12 Bite the bullet. 

= 咬子彈
= 勉為其難

D-Trix: 痾...好痛 

1:14 You only live once.
= 人生只能活一回

D-Trix: 除了九命怪貓和/或耶穌

1:17 Practice makes perfect.
= 練習才能完美
= 熟能生巧

D-Trix: 一樣,Dwight Howard

1:20 Two hands are better than one.
= 兩隻手比一隻手好
= 人多智廣

D-Trix: 哈哈哈...妹都這麼說 (補充限制梗)

1:47 D-trix穿著Phil的鞋子走了一英里 = Walk a mile in his shoes
接著立馬背誦Phil的個人資料,因為他已經knows this man

2:07 Skeleton in the closet.
= 藏在衣櫥的骷髏
= 不可告人的祕密

2:11 Where there is a will there is a way.
= 有意志力,就會找到方法
= 有志者事竟成

影片中D-Trix則扮成Will,Phil扮成Way
所以上句就變成: 哪裡有個Will,那裡就有個Way

2:26 cold shoulder = 冷肩膀 = 忽略

D-Trix拿冰塊敷肩膀

2:36 Take it to the face.
= 用臉接它
= 吃東西吃很快
= (限制梗?)

2:43 Raining cats and dogs. 

= 天上在下貓貓狗狗
傾盆大雨



2:51 Pull my leg.
= 拉我的腿 =扯後腿  英文雖然有提到腿這個字,但是這是錯誤的喔

= 愚弄我 / 開我玩笑

2:55 What goes around, comes around.
= 去了什麼,就會回來什麼
= 因果循環

所以Phil之前砸骷髏的熱狗又砸回自己的臉上

3:14 One window closes, another one opens.
= 當一扇窗關閉時,就會有另一扇開啟

3:19 Don't judge a book by its cover.
= 不要光看書的封面,就下評斷
= 人不可貌相

D-Trix: 除非這本書叫做「暮光」

3:21 All good things must come to an end.
= 所有美好的事情,終歸有結束的一天
= 天下無不散的筵席

D-Trix: 我說結束了呀!...喔...我懂了,因為我的影片不夠好,所以不能結束


不管好不好
收攤結束累癱





補充限制梗:
礙於許多讀者為青春洋溢的純情青年男女
因此在這邊補充說明限制級的梗
除非你已經髒掉懂事被汙染長大成人
不然部落格的限制梗請斟酌閱讀

1:20 That's what she said. 
= 妹總這麼說
通常跟男生的生殖器有關
比如影片說兩隻手比一隻手好
大概就是在說手X

這麼厲害竟然看完了? Give me FIVE!




還有問題? 有心得想分享?
歡迎登入Google/臉書帳號/匿名方式
在底下用力留言!image 
也別忘了來訂閱英文543D-Trix的頻道喔!
【解釋/翻譯如有不周請多包涵ぺこり



臉書留言:

沒有留言:

張貼留言

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...