2013年4月26日 星期五

NigaHiga - 史上最讚的笑話 【雙關語+解釋】 - The Best Joke Ever






這次幾乎都在玩雙關語, 所以部分字幕中英同時
可是因為很費時費力, 而且我常會拼錯單字
所以以後視情況使用
image

中文翻譯大多沒有翻出雙關語的梗
建議大家中文英文分開多看幾遍


補充說明: (包含英文字幕有顏色部分)
0:05 bar=酒吧=鐵棍
0:07 duck=躲, 比較常聽到的是"鴨子"
0:28 knock knock joke

玩法是一方說knock knock, 對方回who's there, 之後才有梗
但是本片直接敲門當笑話梗了


請參考: http://www.knock-knock-joke.com/

0:47 deep=深=(聲音)低沉
0:57 Sirius Black (哈利波特的天狼星), Sirius發音似 serious
0:58 延續剛剛的笑話, 剛好天狼星姓"Black"
1:00 stand=忍受=站立
1:04 handle=應付=把手
1:05 can=可以=罐頭
1:07 whining=哭哭, wine=葡萄酒, 發音類似
1:08 suck it up=吞忍(苦衷)=吸上來
1:09 type=類型=打字
1:11 chip原本的典故是指木屑 (a chip of wood)

影片直接用洋芋片(potato chip)


請參考:http://www.knowyourphrase.com/phrase-meanings/chip-on-your-shoulder.html

1:14 news=消息=新聞
1:17 knot=(打)結, 取not諧音
1:18 shut up=閉嘴=把天外奇蹟(UPimage)關起來
1:21 這個請自己google, 很好查
1:22 同上
1:27 ace=絕招/王牌=撲克牌的Ace
1:28 Ryan手上拿的是王牌威龍 (Ace Ventura), 金凱瑞的電影
1:30 beat around the bush (灌木叢) =拐彎抹角, Ryan直接打樹叢了...image
1:31 cut to the chase (追逐) =講重點, 他們直接切入追逐畫面
請參考: http://www.phrases.org.uk/meanings/cut-to-the-chase.html

1:40 weight=啞鈴, 取諧音wait
1:44 point=重點=(用手)指(某人事物)
1:46 write取諧音right
1:48 D-trix鉛筆的前面斷掉....pointless
1:49 wire=電線, 取諧音why are
1:50 draw a blank 
請參考: http://www.phrases.org.uk/meanings/draw-a-blank.html

1:51 purse=皮包, 取諧音 personal
1:52 Siri....取諧音 seriously
1:54 call a truce=停戰, 影片真要打電話給Truce
1:56 shake on it是握手約定的意思, D-Trix真的用搖擺啞鈴shake了
1:57 fine=好=罰單
2:04 我的感想お昼寝

都看到這邊了.....來粉絲團按個讚吧..... 
image
WTF(ans)臉書粉絲團: https://www.facebook.com/wtfyoutubestars 


別忘了來支持一下Ryan喔! image
http://www.youtube.com/ryanhiga

想更了解Ryan嗎? 來WTF(ans)看一下他的簡介吧:

https://www.facebook.com/wtfyoutubestars/app_208195102528120

原文影片: 




都看到這邊了.....來粉絲團按個讚吧..... image
WTF(ans)臉書粉絲團:
https://www.facebook.com/wtfyoutubestars 

別忘了支持訂閱Ryan喔!image
http://www.youtube.com/ryanhiga 

想更了解Ryan嗎? 來WTF(ans)看一下他的簡介吧: 

https://www.facebook.com/wtfyoutubestars/app_208195102528120


限制級補充梗

6:09 69是一種性愛姿勢,Ryan拿數字69 = 雙關語性愛69姿勢
但是時間也在6:09是怎樣...
(小朋友准看的出處: 限制級維基百科)



還有問題? 有心得想分享?
不用客氣用力留言吧!image
別忘了來訂閱英文543!
【解釋/翻譯如有不周請多包涵ぺこり





臉書留言:

2 則留言:

  1. 這太有用了,一個字學兩種用法
    再說美國笑話都玩諧音梗嗎?

    回覆刪除
    回覆
    1. 嗯嗯! 蠻常看到的! 要不就是sarcasm!
      諧音梗好像各國語言都會玩一下!
      台語和中文的諧音梗也超好笑的 XD

      刪除

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...